<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
              <rss version="0.91">
              <channel>
              <title>Société suisse pour sécurité au travail SSST - RSS Newsfeed</title>
              <description>News actuels de la société suisse pour sécurité au travail</description>
              <language>fr</language>
              <link>http://www.ssst.ch/</link>
			  <ttl>60</ttl>
			  <category>News</category>
			  <image>
				 <url>http://web77.saturn.ibone.ch/_layout/_email/logo_grey_small.jpg</url>
 				 <title>SSST</title>
 				 <link>http://www.ssst.ch</link>
			  </image>
              <item>
                <title>Annonce de décès</title>
                <description>Nous avons le p&eacute;nible devoir de vous annoncer que c'est apr&egrave;s de longues et douloureuses souffrances que notre Pr&eacute;sident, M. Peter Schlatter, s'est endormi, deux jours avant son 62&egrave;me anniversaire, dans son dernier sommeil le dimanche 6 juin 2010. Une c&eacute;r&eacute;monie d'adieux a eu lieu le vendredi 11 juin 2010.  <br />
<br />
M. Peter Schlatter s'est r&eacute;v&eacute;l&eacute; &ecirc;tre un Pr&eacute;sident hors pair, toujours &agrave; l'&eacute;coute et pr&ecirc;t &agrave; rendre service. Il &eacute;tait &eacute;galement tr&egrave;s appr&eacute;ci&eacute; en tant que Pr&eacute;sident de suissepro.  Il a aussi particip&eacute;, avec une grande satisfaction et un rare souci de la perfection, en tant qu'expert neutre aux examens de charg&eacute;s et d'ing&eacute;nieurs de s&eacute;curit&eacute;.  <br />
<br />
M. Peter Schlatter parti, nous ressentons un immense vide que nous aurons beaucoup de peine &agrave; combler.  Nous pr&eacute;sentons &agrave; son &eacute;pouse et &agrave; sa famille nos plus sinc&egrave;res condol&eacute;ances et les assurons de nos pens&eacute;es &eacute;mues.<br />
<br />
<br />
Pour le Comit&eacute; SSST : <br />
Jean-Luc Cl&eacute;ment</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=100</link>
				<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Procès-verbal de la 26e assembléé général 2010</title>
                <description>
Mesdames et Messieurs&nbsp;<br />
<br />
Veuillez trouver ci-joint le proc&egrave;s-verbal de la 26e assembl&eacute;&eacute; g&eacute;n&eacute;ral de la soci&eacute;t&eacute; suisse de la s&eacute;curit&eacute; au travail SSST du 17 mars 2010 &agrave; l'h&ocirc;tel Arte &agrave; Olten.&nbsp;<br />
<br />
Meilleures salutations&nbsp;<br />
<br />
Secr&eacute;tariat SSST

&nbsp;</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=97</link>
				<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>La situation au travail est meilleure dans les petits bureaux que dans les grands</title>
                <description>Berne, 27.04.2010 - Le SECO a men&eacute;, en collaboration avec la Haute Ecole de Lucerne - Technique &amp; Architecture, une enqu&ecirc;te sur les conditions de travail dans les bureaux. Il est apparu que les travailleurs plac&eacute;s dans des bureaux de grande taille pr&eacute;sentent plus de sympt&ocirc;mes et ont plus d'absences pour raison de maladie que les autres. En outre, leur satisfaction quant au travail est moins bonne. Quant &agrave; la productivit&eacute;, elle a &eacute;t&eacute; &eacute;valu&eacute;e comme sup&eacute;rieure dans les petits bureaux par rapport aux grands.<br />
&nbsp;
L'Enqu&ecirc;te suisse dans les bureaux (&eacute;tude SBiB) a permis de recueillir des donn&eacute;es sur la fr&eacute;quence de conditions environnementales incommodantes (climat des locaux, qualit&eacute; de l'air, bruit, etc.), sur les sympt&ocirc;mes pr&eacute;sent&eacute;s par les travailleurs, leurs exigences envers leur poste de travail et le degr&eacute; de r&eacute;alisation de ces exigences, l'organisation du travail, le stress et la satisfaction quant au travail. Au total, 125 entreprises et 1230 personnes entre 16 et 65 ans, dont 56 % d'hommes, ont particip&eacute; &agrave; l'enqu&ecirc;te. Cette derni&egrave;re s'est d&eacute;roul&eacute;e de mars &agrave; mi-avril 2009.&nbsp;<br />
<br />
Les petits bureaux en g&eacute;n&eacute;ral mieux class&eacute;s que les grands&nbsp;<br />
Les facteurs environnementaux les plus fr&eacute;quents conduisant &agrave; une g&ecirc;ne sont le bruit dans le local (d&ucirc; aux conversations en arri&egrave;re-fond, aux appels t&eacute;l&eacute;phoniques et &agrave; des appareils), l'air sec, l'air vici&eacute;, les probl&egrave;mes de temp&eacute;rature (trop &eacute;lev&eacute;e, trop basse, variations de temp&eacute;rature), une lumi&egrave;re insuffisante et les courants d'air.&nbsp;<br />
<br />
Les participants &agrave; l'enqu&ecirc;te mentionnent de plus en plus les courants d'air, l'air sec et l'air vici&eacute; ainsi que le bruit dans le local avec l'augmentation de la taille du bureau. La temp&eacute;rature est souvent jug&eacute;e plut&ocirc;t trop basse dans les grands bureaux et plut&ocirc;t trop &eacute;lev&eacute;e dans les petits bureaux. L'environnement est jug&eacute; moins bon dans les locaux ventil&eacute;s m&eacute;caniquement que dans ceux disposant d'une a&eacute;ration naturelle. De mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, les facteurs environnementaux&nbsp; b&eacute;n&eacute;ficient d'une meilleure &eacute;valuation dans les petits bureaux que dans les grands.&nbsp;<br />
<br />
Des yeux qui br&ucirc;lent et des difficult&eacute;s de concentration<br />
Les sympt&ocirc;mes en lien avec le travail les plus fr&eacute;quemment cit&eacute;s sont les d&eacute;mangeaisons, les br&ucirc;lures ou l'irritation des yeux, les difficult&eacute;s de concentration, le sentiment de lourdeur dans la t&ecirc;te et les maux de t&ecirc;te ainsi que la fatigue. Les sympt&ocirc;mes sont sensiblement moins fr&eacute;quents dans les petits bureaux que dans les grands. Aucune diff&eacute;rence significative n'a toutefois &eacute;t&eacute; not&eacute;e entre les bureaux ventil&eacute;s m&eacute;caniquement et ceux b&eacute;n&eacute;ficiant d'une a&eacute;ration naturelle.&nbsp;<br />
<br />
Des collaborateurs plus satisfaits dans les petits bureaux<br />
Des diff&eacute;rences significatives apparaissent &eacute;galement entre les types de bureau en ce qui concerne l'organisation du travail: la satisfaction g&eacute;n&eacute;rale au travail est plus grande dans les petits bureaux, le travail y est moins fr&eacute;quemment interrompu et l'attrait du poste de travail b&eacute;n&eacute;ficie d'une meilleure &eacute;valuation. De mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, les personnes travaillant dans des petits bureaux d&eacute;clarent plus souvent que leur poste de travail leur permet d'&ecirc;tre productives.&nbsp;<br />
<br />
Davantage d'absences dans les grands bureaux<br />
Les absences sont un facteur de co&ucirc;t important. Les absences pour raison de maladie sont plus souvent mentionn&eacute;es dans les grands bureaux que dans les petits. La limitation de la productivit&eacute; due &agrave; la pr&eacute;sence de sympt&ocirc;mes constitue un inconv&eacute;nient suppl&eacute;mentaire des bureaux de grande taille.&nbsp;<br />
<br />
Conclusion: la situation de travail et les facteurs environnementaux sont meilleurs dans les petits bureaux que dans les grands<br />
De mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, la situation de travail et les facteurs environnementaux b&eacute;n&eacute;ficient d'une meilleure &eacute;valuation dans les petits bureaux que dans les grands. La satisfaction quant au travail est meilleure dans le premier cas, il y a moins d'absences pour raison de maladie et la fr&eacute;quence des sympt&ocirc;mes est plus faible.&nbsp;<br />
<br />
Le plus grand potentiel de conflit dans les bureaux vient des travaux g&eacute;n&eacute;rateurs de bruit ou de d&eacute;rangements (appels t&eacute;l&eacute;phoniques, conversations, s&eacute;ances, etc.) et du besoin de travailler dans le calme et en &eacute;tant concentr&eacute;.&nbsp;<br />
<br />
Ces aspects devraient donc &ecirc;tre pris en compte lors de la planification et de l'utilisation de bureaux, en particulier de bureaux de grande taille, par exemple par le recours &agrave; des s&eacute;parations spatiales absorbant le bruit ou &agrave; des zones de travail sp&eacute;cialement s&eacute;par&eacute;es du reste.&nbsp; Les installations techniques (a&eacute;ration, ventilation, &eacute;clairage, etc.) devraient &eacute;galement &ecirc;tre adapt&eacute;es aux besoins et aux t&acirc;ches des collaborateurs. De telles mesures permettraient aux entreprises d'&eacute;viter des co&ucirc;ts &agrave; moyen et &agrave; long terme r&eacute;sultant notamment de taux d'absences &eacute;lev&eacute;s.<br />
<br />
Source:&nbsp;http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr&amp;msg-id=32816</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=94</link>
				<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Procédure de consultation sur les déductions fiscales</title>
                <description>Berne, 16.04.2010 - Les frais de formation et de perfectionnement en relation avec la profession doivent devenir d&eacute;ductibles jusqu'&agrave; concurrence d'un certain plafond. Le 14 avril, le Conseil f&eacute;d&eacute;ral a ouvert la proc&eacute;dure de consultation visant &agrave; modifier la l&eacute;gislation f&eacute;d&eacute;rale et cantonale dans ce sens. Il satisfait ainsi une motion de la Commission de l'&eacute;conomie et des redevances du Conseil des Etats. La proc&eacute;dure de consultation dure jusqu'au 7 ao&ucirc;t 2010.<br />
&nbsp;

Dans le cadre de la nouvelle loi f&eacute;d&eacute;rale sur l'imposition des frais de formation et de perfectionnement, le Conseil f&eacute;d&eacute;ral propose que les frais d'une reconversion professionnelle volontaire et les frais en vue d'une promotion professionnelle soient d&eacute;ductibles pour les imp&ocirc;ts f&eacute;d&eacute;ral et cantonal sur le revenu. A l'heure actuelle, les frais de formation ne sont d&eacute;ductibles que s'ils sont en relation avec la profession exerc&eacute;e ou s'ils sont indispensables &agrave; une reconversion ou une r&eacute;insertion professionnelles. Les frais d'une formation initiale ou d'une formation qui n'a pas de lien direct avec la profession ne seront toujours pas d&eacute;ductibles du revenu imposable.<br />
&nbsp;
Le Conseil f&eacute;d&eacute;ral propose de fixer &agrave; 4000 francs le montant maximal des frais de formation effectivement engag&eacute;s qui peuvent &ecirc;tre d&eacute;duits de l'imp&ocirc;t f&eacute;d&eacute;ral direct. Les cantons peuvent toutefois fixer librement le plafond de cette d&eacute;duction.<br />
&nbsp;
Les pertes de recettes qui en r&eacute;sulteront sont estim&eacute;es &agrave; 5 millions de francs par ann&eacute;e pour l'imp&ocirc;t f&eacute;d&eacute;ral direct. Les baisses de rentr&eacute;es fiscales pour les cantons et les communes ne peuvent pas &ecirc;tre chiffr&eacute;es car l'am&eacute;nagement des nouvelles d&eacute;ductions dans la loi sur l'harmonisation fiscale (LHID) n'a pas &eacute;t&eacute; d&eacute;cid&eacute;.<br />
&nbsp;
Le 23 septembre 2009, la Commission de l'&eacute;conomie et des redevances du Conseil des Etats avait d&eacute;pos&eacute; une motion qui chargeait le Conseil f&eacute;d&eacute;ral de proc&eacute;der &agrave; une modification de la loi sur l'imposition des frais de formation et de perfectionnement. La nouvelle loi f&eacute;d&eacute;rale permettra d'&eacute;liminer les diff&eacute;rences cantonales dans l'interpr&eacute;tation des diff&eacute;rentes notions relatives aux frais de formation.<br />
<br />
<br />
Source:&nbsp;http://www.efd.admin.ch/00468/index.html?lang=fr&amp;msg-id=32601
</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=91</link>
				<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Nouvelle étude sur les champs électromagnétiques des lampes à économie d'énergie</title>
                <description>Une nouvelle m&eacute;thode permet de mesurer pour la premi&egrave;re fois avec exactitude les champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques des lampes &agrave; &eacute;conomie d'&eacute;nergie et d'&eacute;valuer avec pr&eacute;cision les courants &eacute;lectriques g&eacute;n&eacute;r&eacute;s au niveau du corps humain. Cette nouvelle m&eacute;thode de mesure a &eacute;t&eacute; appliqu&eacute;e dans le cadre d'une &eacute;tude r&eacute;alis&eacute;e sur mandat de l'Office f&eacute;d&eacute;ral de la sant&eacute; publique et de l'Office f&eacute;d&eacute;ral de l'&eacute;nergie. Les valeurs relev&eacute;es - pour une distance de 30 cm - se situent dans le cas de toutes les lampes test&eacute;es largement en de&ccedil;&agrave; des valeurs limites recommand&eacute;es sur le plan international. A des fins de pr&eacute;vention, les offices f&eacute;d&eacute;raux conseillent de rester au moins &agrave; 30 cm des lampes &agrave; &eacute;conomie d'&eacute;nergie, en particulier lorsque la lampe fonctionne sur une longue dur&eacute;e, comme par exemple une lampe de bureau.<br />
<br />
L'interdiction progressive des ampoules &agrave; incandescence d&eacute;cid&eacute;e par l'UE et la Suisse permettra &agrave; notre pays de r&eacute;aliser, &agrave; l'avenir, des &eacute;conomies substantielles de courant et d'argent: l'&eacute;clairage repr&eacute;sente 15% de la consommation totale de courant, soit pr&egrave;s de 8 milliards de kWh de courant par an pour une facture de 1,2 milliards de francs. Les nouvelles prescriptions concourent, en outre, au d&eacute;veloppement rapide et effectif de nouvelles g&eacute;n&eacute;rations de lampes plus efficaces ainsi qu'&agrave; l'&eacute;limination des lacunes techniques constat&eacute;es dans le cadre de cette &eacute;tude pour des distances inf&eacute;rieures &agrave; 30 cm.<br />
<br />
Lien:&nbsp;http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr&amp;msg-id=32450</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=88</link>
				<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Modification de l'art. 30 de l'ordonnance 1 relative à la loi sur le travail (OLT 1)</title>
                <description>Le travail de nuit sans alternance avec du travail de jour pendant plus de six semaines de suite et pendant plus de douze semaines de suite est r&eacute;gl&eacute; dans l'art. 30 de l'ordonnance 1 relative &agrave; la loi sur le travail (OLT 1; RS 822.111). L'une des conditions &agrave; son admissibilit&eacute; est l'indispensabilit&eacute; pour des raisons d'exploitation. La r&eacute;vision vise &agrave; concr&eacute;tiser au niveau de l'ordonnance la notion d'indispensabilit&eacute; pour des raisons d'exploitation &ndash; sur la base de la pratique actuelle de l'administration et de la jurisprudence r&eacute;cente1 &ndash; dans l'int&eacute;r&ecirc;t de la s&eacute;curit&eacute; juridique. A cela s'ajoutent des adaptations r&eacute;dactionnelles de l'art. 30 OLT 1.
<br />
La consultation durera jusqu'au 9.4.2010. Si vous d&eacute;sirez participer &agrave; la consultation, veuillez vous inscrire le plus rapidement possible (1.4.2010) aupr&egrave;s de Peter Schlatter.&nbsp;<br />
<br />
Lien:&nbsp;http://www.admin.ch/ch/f/gg/pc/pendent.html#DFE</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=85</link>
				<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Révision partielle de l'ordonnance sur les produits chimiques</title>
                <description>Afin d'&eacute;viter des entraves techniques au commerce, la r&eacute;vision de l'ordonnance introduit la possibilit&eacute; de mettre dans le commerce des produits chimiques class&eacute;s et &eacute;tiquet&eacute;s selon le nouveau r&egrave;glement europ&eacute;en en la mati&egrave;re et introduit les dates d'une utilisation obligatoire de ce nouveau syst&egrave;me de classification et d'&eacute;tiquetage.<br />
<br />
La consultation durera jusqu'au 16.4.2010. Si vous d&eacute;sirez participer &agrave; la consultation, veuillez vous inscrire le plus rapidement possible (31.3.2010) aupr&egrave;s de Peter Schlatter.&nbsp;<br />
<br />
Lien:&nbsp;http://www.admin.ch/ch/f/gg/pc/pendent.html</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=80</link>
				<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 00:00 +0100</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Coûts de la main-d'oeuvre 2008 - Nouvelle progression des coûts horaires du travail de 4,5% en 2008</title>
                <description>Neuch&acirc;tel, 28.01.2010 (OFS) &ndash; D&rsquo;apr&egrave;s les estimations de l&rsquo;Office f&eacute;d&eacute;ral de la statistique (OFS), en 2008 les co&ucirc;ts horaires moyens de la main-d&rsquo;&oelig;uvre se sont &eacute;lev&eacute;s en Suisse &agrave; 56 fr. 30. Cela correspond &agrave; une augmentation de 4,5% par rapport &agrave; 2006.<br />
<br type="_moz" />

Augmentation r&eacute;guli&egrave;re des co&ucirc;ts horaires de la main-d&rsquo;&oelig;uvre en Suisse
Les co&ucirc;ts du travail correspondent aux d&eacute;penses qui incombent &agrave; l&rsquo;entreprise pour l'emploi de la main-d'&oelig;uvre. Pour l&rsquo;ensemble des secteurs secondaire et tertiaire ils sont estim&eacute;s &agrave; 56 fr. 30 par heure travaill&eacute;e en 2008, en progression de 4,5% par rapport &agrave; 2006 (53 fr. 90), soit une variation &eacute;quivalente &agrave; celle enregistr&eacute;e entre 2004 et 2006. Depuis 2000, premi&egrave;re ann&eacute;e pour laquelle les co&ucirc;ts horaires moyens de la main-d&rsquo;&oelig;uvre ont &eacute;t&eacute; estim&eacute;s par l&rsquo;Office f&eacute;d&eacute;ral de la statistique (OFS), l&rsquo;augmentation a &eacute;t&eacute; de 16,3%. Les salaires et traitements vers&eacute;s aux employ&eacute;s (83,4%) et les cotisations sociales &agrave; la charge des employeurs (15,0%) constituent l&rsquo;essentiel des co&ucirc;ts du travail, qui comprennent &eacute;galement d&rsquo;autres frais li&eacute;s notamment &agrave; la formation professionnelle et au recrutement (1,6%).<br />
&nbsp;
Niveau et &eacute;volution des co&ucirc;ts de la main-d&rsquo;&oelig;uvre: diff&eacute;rences entre les branches
Comme en 2004 et 2006, l&rsquo;h&ocirc;tellerie et restauration (34 fr. 50), les activit&eacute;s de commerce (49 fr.) et la construction (49 fr. 35) figurent en 2008 au bas du classement des co&ucirc;ts horaires de la main-d'&oelig;uvre selon les branches &eacute;conomiques. En t&ecirc;te de liste se retrouvent &agrave; nouveau les activit&eacute;s financi&egrave;res (87 fr. 95), l&rsquo;enseignement (69 fr. 30) et l&rsquo;administration publique (66 fr. 90). Si la hi&eacute;rarchie des branches dans ce classement est rest&eacute;e assez stable, l&rsquo;&eacute;cart entre les co&ucirc;ts horaires les plus hauts et les plus bas a continu&eacute; de se creuser entre 2006 et 2008, passant de 47 fr. 60 &agrave; 53 fr. 45. Ceci&nbsp;s&rsquo;explique par le fait que pendant la p&eacute;riode consid&eacute;r&eacute;e, la croissance des salaires et traitements, composante principale des co&ucirc;ts de la main-d&rsquo;&oelig;uvre, &agrave; &eacute;t&eacute; plus soutenue dans les activit&eacute;s financi&egrave;res (+9,0%) que dans l&rsquo;h&ocirc;tellerie et restauration (+3,9%).<br />
<br />
<br />
La communiqu&eacute; int&eacute;gral est disponible en tant que document pdf sur news.admin.ch.
&nbsp;</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=78</link>
				<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 00:00 +0100</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Transport des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures : la Suisse adhère à l'arrêté</title>
                <description>
Berne, 03.02.2010 - La Suisse adh&eacute;rera &agrave; l'arr&ecirc;t&eacute; europ&eacute;en sur le transport des marchandises dangereuses par voies de navigation int&eacute;rieures. Le Conseil f&eacute;d&eacute;ral a adopt&eacute; mercredi un message ad hoc &agrave; l'attention du Parlement. En Suisse, cet arr&ecirc;t&eacute; concerne uniquement la navigation rh&eacute;nane.<br />


Le Conseil f&eacute;d&eacute;ral propose au Parlement que la Suisse adh&egrave;re &agrave; l'arr&ecirc;t&eacute; europ&eacute;en sur le transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation int&eacute;rieures (ADN) afin d'instaurer sur les eaux int&eacute;rieures europ&eacute;ennes des conditions aussi simples, claires et harmonis&eacute;es que possible.<br />
&nbsp;
Concr&egrave;tement, l'adh&eacute;sion &agrave; l'ADN ne concerne que la navigation rh&eacute;nane entre B&acirc;le et Rheinfelden. Ce tron&ccedil;on est le seul qui fasse &eacute;tat de transports de marchandises dangereuses dans les eaux int&eacute;rieures suisses et ce genre de transports est actuellement subordonn&eacute; &agrave; l'ordonnance de 2001 relative au transport de mati&egrave;res dangereuses sur le Rhin (ADNR).<br />
&nbsp;
L'ADNR actuel en vigueur ne porte que sur le secteur du Rhin compris entre le pont &laquo; Mittlere Rheinbr&uuml;cke &raquo; &agrave; B&acirc;le et les autres voies de navigation int&eacute;rieures de l'Allemagne, de la France, des Pays-Bas et de la Belgique. En comparaison, le nouvel ADN est valable sur les voies de navigation int&eacute;rieures de l'Europe.<br />
&nbsp;
L'ADN s'applique en principe &agrave; tous les acheminements internationaux de mati&egrave;res dangereuses qui sont effectu&eacute;s par bateau sur les voies de navigation int&eacute;rieures. Outre le Rhin, cet arr&ecirc;t&eacute; devrait par cons&eacute;quent aussi concerner les eaux limitrophes suisses. Or, comme il n'existe aucun transport de marchandises dangereuses ni sur le lac L&eacute;man, ni sur les lacs tessinois, et que les quelques acheminements de mati&egrave;res dangereuses sur le lac de Constance sont d&eacute;j&agrave; soumis &agrave; des prescriptions sp&eacute;cifiques, ces eaux limitrophes ne sont pas subordonn&eacute;es &agrave; l'ADN. Lors de son adh&eacute;sion, la Suisse fournira donc une d&eacute;claration correspondante.<br />
&nbsp;
Les cantons concern&eacute;s de m&ecirc;me que la branche de la navigation sont favorables &agrave; l'adh&eacute;sion &agrave; l'ADN. En tant que contrat de droit international, le trait&eacute; est soumis au r&eacute;f&eacute;rendum facultatif conform&eacute;ment &agrave; la Constitution.<br />
<br />
<br />
Source: article du 3.2.2010 sur www.news.admin.ch&nbsp;

</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=75</link>
				<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 00:00 +0100</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Rapport sur les résultats de la consultation relative à la révision de la loi sur le contrat d'assurance</title>
                <description>Le Conseil f&eacute;d&eacute;ral a pris acte du rapport, publi&eacute; aujourd'hui, sur les r&eacute;sultats de la consultation relative &agrave; la r&eacute;vision de la loi sur le contrat d'assurance. Il a en outre d&eacute;cid&eacute; d'approfondir certains points de la r&eacute;vision, avant de fixer, en automne 2010, les grandes lignes du message destin&eacute; au Parlement.<br />
&nbsp;

Le projet envoy&eacute; en consultation pr&eacute;voit une refonte compl&egrave;te de la loi sur le contrat d'assurance. Il s'agit d'adapter la loi de 1908 &agrave; la situation et aux besoins actuels et d'am&eacute;liorer la position des assur&eacute;s.
Dans son ensemble, la r&eacute;vision a &eacute;t&eacute; bien accueillie par la majorit&eacute; des participants. Certains &eacute;l&eacute;ments ont cependant fait l'objet d'importantes r&eacute;serves, comme par exemple le nouveau droit de r&eacute;vocation apr&egrave;s la conclusion du contrat, le devoir d'information et l'obligation de d&eacute;claration, ou encore le droit d'action directe en mati&egrave;re d'assurance responsabilit&eacute; civile. De nombreux participants estiment que le projet restreint trop fortement la libert&eacute; contractuelle. La r&eacute;sistance la plus vive s'est manifest&eacute;e &agrave; l'encontre des r&egrave;gles concernant l'interm&eacute;diation d'assurance, qui ont souvent &eacute;t&eacute; qualifi&eacute;es d'excessives. Quelques participants sont cependant d'avis que le projet ne va pas assez loin. Ils regrettent par exemple l'absence d'un contr&ocirc;le sur le contenu des conditions g&eacute;n&eacute;rales.<br />
&nbsp;
Le Conseil f&eacute;d&eacute;ral a pris connaissance des r&eacute;sultats de la consultation et d&eacute;cid&eacute; de r&eacute;gler les questions en suspens, notamment celles concernant l'interm&eacute;diation d'assurance, ainsi que d'examiner de mani&egrave;re plus approfondie les cons&eacute;quences du projet de r&eacute;vision pour les milieux concern&eacute;s. L'&eacute;t&eacute; prochain les r&eacute;sultats de ses travaux seront soumis au Conseil f&eacute;d&eacute;ral qui fixera, en automne 2010, les grandes lignes du message.<br />
<br />
<br />
Source: article du 13.1.2010 sur news.admin.ch&nbsp;
</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=69</link>
				<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 00:00 +0100</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Les symboles de danger sur les produits chimiques sont trop peu respectés</title>
                <description>Chaque ann&eacute;e, plus de 50 0000 accidents impliquant des produits chimiques ont lieu dans les m&eacute;nages suisses, et ce, malgr&eacute; les symboles de danger figurant sur les &eacute;tiquettes desdits produits. Ces symboles sont encore trop peu connus de la population, et les consommateurs n'y accordent pas l'attention n&eacute;cessaire, comme le montre une &eacute;tude mandat&eacute;e par l'Office f&eacute;d&eacute;ral de la sant&eacute; publique (OFSP).<br />
&nbsp;

Chaque m&eacute;nage poss&egrave;de des lessives en poudre, des imperm&eacute;abilisants ou sprays d&eacute;tachants contenant des produits chimiques aux propri&eacute;t&eacute;s dangereuses. Jusqu'en 2005, ces produits &eacute;taient class&eacute;s en fonction de leur toxicit&eacute;. D&eacute;sormais, des pictogrammes noirs sur fond orange signalent les diff&eacute;rents dangers. Ils indiquent, par exemple, le caract&egrave;re toxique, irritant ou corrosif du produit. De plus, des phrases R et S mentionnant les risques particuliers et fournissant des conseils de prudence permettent de d&eacute;crire les dangers concrets pr&eacute;sent&eacute;s par les produits et la mani&egrave;re d'&eacute;viter des accidents.<br />
&nbsp;
Une &eacute;tude mandat&eacute;e par l'OFSP montre que les consommateurs ne respectent que trop rarement ces symboles de danger. Les personnes interrog&eacute;es n'ont pas jug&eacute; les produits en fonction des informations figurant sur l'emballage mais plut&ocirc;t de fa&ccedil;on s&eacute;lective, par exemple, sur la base du graphisme ou de la couleur de l'emballage. Ainsi, un produit dans un emballage vert n'est pas consid&eacute;r&eacute; comme dangereux m&ecirc;me s'il est muni d'un symbole de danger.<br />
<br />
Le lieu de vente (supermarch&eacute; ou magasin sp&eacute;cialis&eacute;) est un autre &eacute;l&eacute;ment intervenant dans l'appr&eacute;ciation des dangers. De mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, les produits disponibles en libre service sont consid&eacute;r&eacute;s comme inoffensifs bien qu'ils pourraient &ecirc;tre particuli&egrave;rement dangereux, pour des enfants notamment. Au vu des r&eacute;sultats de l'&eacute;tude, la question s'est pos&eacute;e de savoir si, &agrave; l'avenir, les produits particuli&egrave;rement dangereux ne devraient pas exclusivement &ecirc;tre remis par une personne qui dispenserait les conseils appropri&eacute;s. L'&eacute;tude constate toutefois que le conseil laisse &agrave; d&eacute;sirer. Ainsi, la moiti&eacute; des vendeurs seulement ont conseill&eacute; de leur propre chef la client&egrave;le. Une seule personne charg&eacute;e de la vente a soulign&eacute; les dangers sp&eacute;cifiques, pr&eacute;cis&eacute; les mesures de protection n&eacute;cessaires et d'&eacute;limination correcte du produit. Les exigences de base pos&eacute;es au personnel de vente ne sont donc pas satisfaites. Sur la base de ces r&eacute;sultats, l'OFSP s'est tourn&eacute; vers les associations sp&eacute;cialis&eacute;es auxquelles il a demand&eacute; d'engager des mesures correctives.<br />
<br />
Comme autre mesure, l'OFSP envisage d'introduire une formation continue obligatoire pour les personnes charg&eacute;es de remettre des produits chimiques particuli&egrave;rement dangereux. Ceci n&eacute;cessiterait une modification de l'ordonnance du DFI sur les connaissances techniques requises pour la remise des substances et des pr&eacute;parations particuli&egrave;rement dangereuses.<br />
&nbsp;
Pr&egrave;s de la moiti&eacute; des personnes interrog&eacute;es sont en outre de l'avis que les classes de toxicit&eacute; constituent toujours le syst&egrave;me d'&eacute;tiquetage officiel. La majorit&eacute; d'entre elles juge inoffensifs les produits ne pr&eacute;sentant pas de classe de toxicit&eacute; sur leur &eacute;tiquette m&ecirc;me s'ils comportent des pictogrammes de danger. Il est donc n&eacute;cessaire de mieux familiariser la population avec le nouveau syst&egrave;me, encore mal connu.<br />
&nbsp;

L'&eacute;tude sert de base &agrave; l'OFSP pour d&eacute;velopper de futures mesures d'information. Il incombe toutefois &agrave; tout un chacun d'observer les &eacute;l&eacute;ments destin&eacute;s &agrave; la communication des dangers et de se comporter en cons&eacute;quence. Le principe de&nbsp; base &eacute;tant que la couleur orange met en &eacute;vidence d'&eacute;ventuels dangers.&nbsp;<br />
<br />
<br />
Source: Article du 12.1.2010 sur admin.news.ch</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=72</link>
				<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 00:00 +0100</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Présentations de la journée de formation continue du 24. Novembre 2009</title>
                <description>Les pr&eacute;sentations de la journ&eacute;e de formation continue du 24. Novembre 2009 &agrave; Lausanne sont&nbsp;disponible au t&eacute;l&eacute;chargement&nbsp;dans le&nbsp;pool de documents de la manifestation.</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=67</link>
				<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 00:00 +0100</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Journée d'étude de la SSST 2009 au palais de Beaulieu, Lausanne</title>
                <description>Les documents relatifs &agrave; la journ&eacute;e de formation continue du 24 novembre 2009 sont t&eacute;l&eacute;chargeables dans la section &quot;Manifestations&quot;.
&nbsp;
A notre journ&eacute;e d&rsquo;&eacute;tude nous vous pr&eacute;sentons les th&egrave;mes suivants&nbsp;: &nbsp;

    Gestion des absence (Fr&eacute;d&eacute;ric Abbet)
    Ph&eacute;nom&egrave;nes de d&eacute;pendance (Dwight Rodrick)
    Collaboration entre les services RH et les r&eacute;pondants SST au sein de l'entreprise (Nicole Aquilon &amp; Sylvain Cornu)
    Collaboration entre les m&eacute;decins du travail et les employeurs dans le suivi de cas (Claude Witz)

Le&nbsp;dernier&nbsp;d&eacute;lai d&rsquo;inscription&nbsp;est le&nbsp;10 novembre 2009.
<br />
Nous nous r&eacute;jouirions de vous souhaiter la bienvenue &agrave; Lausanne.</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=66</link>
				<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Ordonnance sur la protection contre le tabagisme passif</title>
                <description>La nouvelle loi sur la protection contre le tabagisme passif a pour objet de prot&eacute;ger les personnes se tenant dans des lieux confin&eacute;s (lieu de travail, b&acirc;timents accessibles au public, restaurants, etc.) de l'exposition &agrave; la fum&eacute;e d'autrui. L'ordonnance relative &agrave; cette loi &eacute;dicte les dispositions d'ex&eacute;cution et d&eacute;finit en particulier les exigences concernant la ventilation des locaux fumeurs et des &eacute;tablissements fumeurs.<br />
&nbsp;
Lien: http://www.admin.ch/ch/f/gg/pc/pendent.html
&nbsp;
La consultation durera jusqu'au&nbsp;4i&egrave;me Septembre 2009. Si vous d&eacute;sirez participer &agrave; la consultation, veuillez vous inscrire aupr&egrave;s de Peter Schlatter.&nbsp;</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=60</link>
				<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                <item>
                <title>Procès-verbal de la 25e assembléé général 2009</title>
                <description>Mesdames et Messieurs  <br />
<br />
Veuillez trouver ci-joint le proc&egrave;s-verbal de la 25e assembl&eacute;&eacute; g&eacute;n&eacute;ral de la soci&eacute;t&eacute; suisse de la s&eacute;curit&eacute; au travail SSST du 12 mars 2009 &agrave; l'h&ocirc;tel Arte &agrave; Olten. <br />
<br />
Meilleures salutations <br />
<br />
Secr&eacute;tariat SSST <br />
Sabine M&uuml;ller-von K&auml;nel</description>
                <link>http://www.ssst.ch/fr/news/index.php?newsID=58</link>
				<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 00:00 +0200</pubDate>
                </item>
                </channel>
              </rss>